Tsubasa by Kageyama Hironobu

Song Name: Tsubasa 翼

Artist: Kageyama Hironobu 影山ヒロノブ

Game: MUV LUV ALTERNATIVE

J: マブラヴ オルタネイティヴ

Type: Insert Song

Year: 2005

Lyrics: Kageyama Hironobu 影山ヒロノブ

Composition: Kageyama Hironobu 影山ヒロノブ

Arrangement: Sudoh Ken’ichi 須藤賢一

—————————————————————

Japanese Lyrics:

膝を抱えたままで 歩き出せず 心は闇を見ていた

ああ もしも 時の翼があったなら
僕は どこへ 行くのだろう...
ああ いつも 傷つくことを恐れていた
無力だった あの頃へ

涙と失意の中 気づいたんだ
さけられない 運命なら越えていくんだ
Keep my way

I will try to find my promise days もう迷わない
果てしない 未来へ 足を踏み出そう

今も離れない 彼女の声
譲り受けた願いを 胸に刻んで

崩れた 廃墟の街に 小さな
勇気の灯が ひとつひとつ芽生え始めてる

僕らが流す涙は河になって
きっといつか すべての闇 洗い流すんだ
No more cry!

I will try to find my promise days さぁ恐れずに
失った誇りを奪い返すんだ

僕らは負けない あきらめない
自由と言う理想を 抱きしめたまま

I will try to find my promise days もう迷わない
果てしない 未来へ 足を踏み出そう

今も離れない 彼女の声
譲り受けた願いを 胸に刻んで

———————————————————————————————————————————
Romaji Lyrics:

Hiza wo kakaeta mama de Aruki dasezu Kokoro wo yami wo miteita

Aa Moshimo Toki no tsubasa ga attanara
Boku wa Doko e Yuku no darou…
Aa Itsumo Kizutsuku koto wo osoreteita
Muryoku datta Ano koro e

Namida to shitsui no naka Kizuitanda
Sakerarenai Unmei nara koete ikunda
Keep my way

I will try to find my promise days Mou mayowanai
Hateshinai Mirai e Ashi wo fumidasou

Ima mo hanarenai Kanojo no koe
Yuzuri uketa negai wo Mune ni kizande

Kuzureta Haikyo no machi ni Chiisana
Yuuki no hi ga Hitotsu hitotsu mebae hajimeteru

Bokura ga nagasu namida wa kawa ni natte
Kitto itsuka Subete no yami Arai nagasunda
No more cry!

I will try to find my promise days Saa osorezuni
Ushinatta hokori wo ubai kaesunda

Bokura wa makenai Akiramenai
Jiyuu to iu risou wo Dakishimeta mama

I will try to find my promise days Mou mayowanai
Hateshinai Mirai e Ashi wo fumidasou

Ima mo hanarenai Kanojo no koe
Yuzuri uketa negai wo Mune ni kizande

————————————————————————————————————-

Translated lyrics:

As I hold my knees without moving, I saw the darkness through my heart.

Ahh, if I have the wings of time, Where should I go to…
Ahh, back to the time when I was always so helpless and so afraid to get hurt.

In the midst of tears and adversity, I have realised,
I shall overcome the destiny that I cannot escape from.
Keep my way

I will try to find my promise days, I will no longer be lost.
Towards the neverending future, I shall take my first step.

Even now, I can still hear her voice.
The wish that she entrusted to me, I shall carve it into my heart.

In the collapsing ruins of the city, a small light of courage has slowly begun to sprout.

The tears that we shed will become a river,
and someday it shall wash away all the darkness
No more cry!

I will try to find my promised days, so don’t be afraid.
I will take back the pride that was lost.

We will never lose, and we will never give up.
As long as we hold onto the ideal called freedom.

I will try to find my promise days, I will no longer be lost.
Towards the neverending future, I shall take my first step.

Even now, I can still hear her voice.
The wish that she entrusted to me, I shall carve it into my heart.

————————————————————————————————————-

Disclaimer: The translated lyrics are not entirely to my credit. While translating, I have made much some reference to spareplace286‘s translated lyrics of the same song. Here’s the link to his version: http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?t=44056&page=23&highlight=tsubasa

My views: A truly beautiful song, that is reminiscent of the game itself. As spareplace286 says, “The song speaks for itself”, and this is absolutely true. Undoubtedly the best song from Kageyama Hironobu in recent years, it just goes to show his prowess as the leading force of the anison world. To understand what this song is all about, it’s recommended that you play the game, and then you will get the gist of the song, and possibly shed tears like what i did.

Song Rating: 10/10

Anison Rating: 10/10

Personal Rating: 10/10

~ by rei_andrew29 on 12 May, 2006.

Leave a comment